Сейчас сидела, переводила письмо с японского на русский и нашла несколько незнакомых слов. Дай, думаю, переведу их в он-лайне. А хрена лысого! Ни один переводчик не знает слова motto, kotto, ryokou и им подобные... Выдают мне в качестве первода то же самое слово в такой же форме. Возникает вполне логичный вопрос: а на хрена они тогда вообще нужны?
Кто-нибудь знает нормальный переводчик, который действительно переводит?